Todo amor es fantasia;
él inventa el año el dia,
la hora y su melodia;
inventa el amante y, mas,
la amada. No prueba nada,
contra el amor, que la amada
no haya existido jamas.
(libera traduzione)
Ogni amore è fantasia.
Inventa per sé l'anno, il giorno e l'ora.
E la sua melodia.
Inventa l'amante e, soprattutto, l'amata.
Non prova niente, contro l'amore,
che l'amata non sia esistita mai.
PS L'amore resiste alle assenze;
persino a quelle dell'amato/a.
Todo amor es fantasia.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Tautogramma in elle (da un gioco con Eletta Senso)
l'allodola lambisce l’ alba/ lenisce l’addio (della) lanterna lunare/ lontano lucciole lampeggiano/ lasciando labili linee lattiginos...

-
Si te veco: me veco. Si mme vire: te vire. Si tu parle, c’è l’eco e chist’eco song’i. Si te muove: me movo. Si te sento: me sento. Si ...
-
Il miracolo segreto è uno dei racconti che compone il libro Finzioni di Jorge Luis Borges che in Italia è noto per la traduzione di Franco L...
Nessun commento:
Posta un commento
I commenti sono moderati per evitare sgradite sorprese.